Francouzsko-český a česko-francouzský slovník = Dictionnaire francais-tchéque tchéque-francais : nové výrazy! /

Zcela přepracovaný a doplněný oboustranný slovník středního rozsahu věnuje pozornost především současné podobě francouzštiny a češtiny, a to nejen v jejich spisovné formě, ale ve stejné míře i jejich stylovým variantám (hovorové, familiární, slangové a argotické), což umožňuje spolehlivou komunikaci...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Vlasák, Václav, 1931- (Autor)
Médium: Kniha
Jazyk:Czech
French
Vydáno: Voznice : Leda, 2002
Vydání:1. vyd.
Témata:
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
LEADER 02456nam a2200241 4500
001 KN4221300000021690
005 20210717214728.0
008 130605s2002 xr |||||||||||||||||cze d
020 |a 80-85927-97-7 :  |c 690.00 Kč 
040 |a CBG501  |b cze 
041 1 |a cze  |a fre 
080 |a 804  |2 h 
100 1 |a Vlasák, Václav,  |d 1931-  |4 aut  |9 6952 
245 1 0 |a Francouzsko-český a česko-francouzský slovník =  |b Dictionnaire francais-tchéque tchéque-francais : nové výrazy! /  |c Václav Vlasák 
250 |a 1. vyd. 
260 |a Voznice :  |b Leda,  |c 2002 
300 |a xxx, 1360 s. 
520 2 |a Zcela přepracovaný a doplněný oboustranný slovník středního rozsahu věnuje pozornost především současné podobě francouzštiny a češtiny, a to nejen v jejich spisovné formě, ale ve stejné míře i jejich stylovým variantám (hovorové, familiární, slangové a argotické), což umožňuje spolehlivou komunikaci v běžných i náročných denních situacích. V odpovídající míře je zahrnuta odborná terminologie, a to i nových a rychle se rozvíjejících oborů (biotechnologie, klonování ap.), bohatě je zastoupena slovní zásoba z oblasti obchodu a ekonomiky. Důraz je položen na maximální přesnost překladu heslových slov a velmi bohatou exemplifikaci. Kladem slovníku je i velký počet zpracovaných neologismů a neologizujících obratů, slovních spojení, slovesných vazeb a frazeologie. Řazení uvnitř heslového odstavce je důsledně abecední, což umožňuje rychlou orientaci při práci se slovníkem. Slovník byl připraven na základě široce pojaté excerpce z tradičních a vyzkoušených pramenů (denní periodický tisk, odborné časopisy, beletrie i technická literatura), ale i z hlasových nosičů (rozhlasové a televizní stanice) a internetových stránek, což jsou excerpční prameny, které byly u nás využity vůbec poprvé. Slovník je určen nejširšímu okruhu zájemců o francouzštinu od začátečníků až k pokročilým uživatelům tohoto jazyka, dále překladatelům, tlumočníkům a odborníkům hospodářských, obchodních i technických oborů. 
653 |a čeština  |a francouzština  |a oboustranné  |a slovníky 
910 |a CBG501 
942 |c KN  |6 _ 
999 |c 12679  |d 12679 
993 |0 0  |1 422130024757  |4 0  |6 80811_  |7 0  |9 12807  |a 690.00  |b 0  |c 24757  |d 2013-06-05  |e 0  |f DOSP  |g 80/811  |h 690.00  |i Hoffer Jan, Korky 69, Tábor  |j 2013/0024  |l DOSP  |r 2021-07-17  |t 5  |w 2021-07-17  |y KN